One person's craziness is another person's reality.(c) Tim Burton

читать дальше

@темы: Несса.

Комментарии
28.11.2010 в 21:45

Больно.
«ассоциации ваш ник вызывает вполне определенные, это плюс. Но, с другой стороны, выглядит он, как незнание языка, а это минус. Словом, я не могу понять, нравится мне ваш ник или нет, но в принципе не критичное состояние.»

Наверное, вы имеете здесь ввиду, что правильнее было бы "lonely".
Для меня это было слишком очевидным, популярным и несозвучным.
Хотелось, чтобы было как и имя, но и не имя. Что-то среднее.
Поэтому так. Мой ник, кстати, тоже переводится переводчиком - как "одно".

«Картинка в эпиграфе не в тему совсем, советую ее сменить. »

Да, согласна. Примечательно, что она была поставлена в порыве любования ею и так там и зависла на долгое время.

«Может потому что, вам я верю? Вот впервые в жизни читаю, но верю вашим чувствам и переживаниям? У меня они не вызывают привычного скепсиса и "ну-ну", а это редкость.»

Спасибо вам.
Честно говоря, не ожидала такой критики.
Как-то очень привыкаешь к этому самому "ну-ну".


И да, правильно интровертирована ). Происхождение слова, понятно, нерусское, посему звучит не очень.
28.11.2010 в 22:44

One person's craziness is another person's reality.(c) Tim Burton
Хотелось, чтобы было как и имя, но и не имя. Что-то среднее.
В принципе, так и выглядит, поэтому особо я на эту тему не распространяюсь. Мне самой нравится. =)

Пожалуйста. =)
У меня "ну-ну" - это хроническая реакция, вы - исключение. =)

О... спасибо, буду знать. =)